Сложноподчиненное
уступительное предложение, выражая осуществление действия вопреки тому, что
изложено в его придаточной части, структурно организовано соотнесенностью
зависимого сказуемого, представляющего конституирующий элемент предложения, со
сказуемым главной части предложения. Зависимое сказуемое может быть выражено
рядом форм, из которых
основными и самыми распространенными являются форма на -һа ла/-һә лә: Батыр
үҙе үлһә лә, даны үлмәй (погов.)
'Герой
умирает, но его слава живет'; Нисә тапкыр яуап алып
ҡараһалар ҙа, Ғәлиәкбәр ҡарт
берҙе һөйләне (Ф. Иҫәнғолов)
'Сколько бы ни допрашивали, старик Галиакбар стоял на одном'; Донъя
системаһы булыу яғынан
империализм көсһөҙләнһә лә, ул
етди һәм ҡурҡыныслы дошман булып ҡала (СБ)
'И хотя империализм как мировая система и ослаб, он остается серьезным и
опасным противником'.
В
зависимости от контекста роль сказуемого придаточного уступительного может
выполнять причастная форма на -ған/-гән с аффиксом местного
падежа в сочетании с частицей да/дә: Ҙур байрамда бер генә
күңелһеҙ кеше булғанда ла, унда шатлыҡ тулы
булмаясаҡ (М. Кәрим) 'Когда на большом празднике будет
присутствовать даже лишь один единственный грустный человек, то радость всех не
может быть полной'.
Сложноподчиненное
уступительное предложение с союзной связью предполагает наличие союза гәрсә
'хотя' и соотносительных слов кем генә кто бы ни', нимә
генә 'что бы ни', ҡасан ғына 'когда бы ни', нисек
кенә 'как бы ни', ни тиклем генә 'сколько бы ни', ниндәй
генә 'какой бы ни', а
в качестве зависимого сказуемого выступает глагол в форме 3-го лица
повелительного наклонения или в форме на -һа/-һә
ла/лә: Гәрсә ҡулы зәғиф булһа ла,
бындай ҙур һуғыштарҙан йәне ҡайтыу
уның өсөн бик ҙур бәхет күренә ине (М.
Ғафури) 'Хотя его рука искалечена, он считает большим счастьем для себя свое
возвращение с тяжелых войн'; Гәрсә ата-әсәм бер
нәмәгә лә зарланмаһа ла, уларға
ғәжәп ауыр икәнлеген мин тоя инем (М.
Гәрәев) 'Хоть мои родители ни на что не жаловались, я чувствовал,
как им безмерно тяжело'; Дошман ҡайһы яҡтан ғына
килеп сыҡмаһын, уны ике-өс саҡрымдан уҡ
күреп була (Б. Хәсән) 'Откуда бы ни появлялся враг – его
можно увидеть с расстояния двух-трех километров'; Һунарҙа
күпме генә йөрөмәһендәр – йәш
батыр һис ваҡытта ла арыу-талыуҙы белмәгән (Әкиәт)
'Сколько бы ни ходили они на охоту – молодой батыр никогда не знал усталости'; Автоматлаштырыу
кимәле ни тиклем генә юғары булмаһын – карапҡа
идара итеүҙә кеше барыбер мөһим роль
уйнаясаҡ (СБ) 'Какова бы ни была степень автоматизации, руководящая
роль в управлении кораблем остается за человеком'; Тормош нисек кенә
ауыр булмаһын – йәш йөрәк үҙенекен
итә – мөхәббәт ялҡыны менән яна (СБ)
'Как бы ни была жизнь тяжела, а молодое сердце брало свое – пылало огнем
любви'.
В
некоторых случаях сказуемое придаточного уступительного могут выполнять имена
действия на -(ы)у/-(е)ү в форме дательного падежа с послелогом ҡарамаҫтан
'несмотря': Стенаға беркетелгән сәғәт
стрелкаһы төнгө унға яҡынайыуға
ҡарамаҫтан, берәү ҙә ҡайтырға
ашыҡманы (Я. Хамматов) 'Несмотря на то, что стрелка настенных часов
приблизилась к десяти часам ночи, никто не спешил домой'; Ғинуар
яртыһы етеп килеүгә ҡарамаҫтан, көн йылы
ине (Д. Юлтый) 'Хоть и подступала середина января, дни стояли теплые'.
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)